Keine Ausreden mehr!

kauderwelschEs ist soweit. Das neue Jahr ist da, der Urlaub ist zu Ende … jetzt gibt es keine Ausreden mehr – jetzt wird endlich Portugiesisch gelernt!

Seit gut vier Monaten lebe ich jetzt in Lissabon und kann mir in der Landessprache gerade mal ein Glas Rotwein bestellen. Das ist inzwischen schon richtig peinlich. Vor allem wenn ich erwähne, dass ich Übersetzerin bin. Alle denken, als Übersetzer kann man eine neue Sprache im Handumdrehen lernen.

Man muss dazu sagen, dass die meisten Menschen hier ganz wunderbar Englisch sprechen. Bis auf ein paar wenige Ausnahmen (vor allem in den öffentlichen Ämtern). Bisher habe ich mich in solchen Fällen ganz gut durchgeschummelt, indem ich einfach Italienisch spreche und dabei nuschle. Weiterlesen

Advertisements

Ein guter Übersetzer ist …

Übersetzer„Übersetzer/in“ ist keine geschützte Berufsbezeichnung. Das bedeutet, dass praktisch jeder, der eine zweite Sprache mehr oder weniger gut beherrscht, sich auf dem Arbeitsmarkt als Übersetzer anbieten darf. Auf der Suche nach einem guten Übersetzer begegnet man also nicht immer nur professionellen Dienstanbietern, sondern auch unzähligen Möchtegern-Sprachtalenten. Diese sind zwar in den meisten Fällen preislich sehr günstig, oft lässt dafür aber die Qualität ihrer Übersetzungen zu wünschen übrig.  Was macht also einen guten Übersetzer aus? Weiterlesen