Love your translator

Love your translator

Eine Initiative zur Wertschätzung von professionellen Übersetzern und Dolmetschern und ihrer täglichen Arbeit.

Nachdem es ja immer noch Menschen gibt, die denken, dass Übersetzer …

a)     … eher ein Hobby als ein richtiger Beruf ist.

b)     … Hausfrauen und Harz-Vier-Empfängern mit einem Minimum an Sprachtalent ein kleines Nebeneinkommen ermöglicht.

c)      … seit Google Translate ihre Berechtigung auf dem Arbeitsmarkt verloren haben.

d)     … ich könnte diese Liste unendlich weiterführen …

… haben die zwei Übersetzerinnen Marie-Luise Groß und Anja Müller die Bewegung LOVE YOUR TRANSLATOR ins Leben gerufen.

Eine grandiose Idee!

Denn LOVE YOUR TRANSLATOR beschränkt sich nicht darauf, einfach nur zu jammern und anzuprangern, nein, hier wird aktiv gehandelt!

Um möglichst viele Menschen zu erreichen, haben die zwei Übersetzerinnen Tausende von Stickern mit der Aufschrift LOVE YOUR TRANSLATOR drucken lassen, und fordern nun alle Übersetzer, Dolmetscher und Sympathisanten auf, diese in ihrer Stadt, ihrem Urlaubsort, ihrem Studienort oder wo auch immer aufzukleben.

Weltweit sollen die LOVE YOUR TRANSLATOR Sticker verteilt werden und somit ein Zeichen setzen, wie wichtig dieser Beruf ist.

Jeder kann bei dieser Kampagne mitmachen – Die LOVE YOUR TRANSLATOR Sticker gibt es hier und zwar kostenlos. Es wird einzig und allein darum gebeten, ein Foto vom Sticker zu schießen, damit es dann auf der LOVE YOUR TRANSLATOR Facebook Seite veröffentlicht werden kann.

Also: Stick it!

Wer nicht mitmacht ist selbst schuld und darf ab jetzt nicht mehr jammern.

Weitere Infos gibt es auf der Website.

Wir haben natürlich auch mitgemacht und hatten unglaublich viel Spaß!

Wer steckt hinter LOVE YOUR TRANSLATOR?

Marie-Luise Groß
I am a Ph.D. candidate at the Center for Translation Studies of the University of Vienna.
My research focus is on the impact of the Social Web on freelance translators’ social networks and internet entrepreneurship.
If you are interested in my research, please visit my blog Translator-Studies.com.

Anja Müller
I am a freelance translator for English, Polish & German in Dresden, Germany. During my very interesting and challenging work I often face the “Lemons problem” and lots of prejudices against my profession. To react to these circumstances and not only tilt at windmills as a “lone wolf” I hereby will take the chance to promote greater understanding and appreciation for myself and all my colleagues.
Website: www.sprachenservice-anjamueller.de

Advertisements

Kommentar verfassen

Trage deine Daten unten ein oder klicke ein Icon um dich einzuloggen:

WordPress.com-Logo

Du kommentierst mit Deinem WordPress.com-Konto. Abmelden / Ändern )

Twitter-Bild

Du kommentierst mit Deinem Twitter-Konto. Abmelden / Ändern )

Facebook-Foto

Du kommentierst mit Deinem Facebook-Konto. Abmelden / Ändern )

Google+ Foto

Du kommentierst mit Deinem Google+-Konto. Abmelden / Ändern )

Verbinde mit %s