Es geht auch anders …

Happy

Random acts of kindness

Uns Übersetzern wird ja manchmal vorgeworfen, wir hätten eine „Buhuhu“-Attitüde … oft und gerne beschweren wir uns über unser Übersetzerdasein, die unfairen Wortpreise, Undank, mangelndes Verständnis seitens unserer Mitmenschen, Nachtschichten, schwierige Kunden, Auftragslöcher und so weiter. Und wenn ich mich so durch verschiedene Übersetzer-Blogs oder Facebook-Seiten lese, dann ist da schon was Wahres dran. Aber es geht auch anders … hier eine Mail von einem meiner liebsten und treusten Kunden:

Hallo Frau Hagen,

wir hätten wieder einmal eine kurze Übersetzung für Sie.

Im Anhang  finden Sie das Word-Dokument xxx – das bitte ins Englische übersetzen.

(Übersetzercouch: 834 Wörter)

Weiterhin finden Sie im Anhang ein Glossar und die Notizen unseres internen Fachmann für xxx. Diese müssen unbedingt bei der Übersetzung berücksichtigt werden.

(Übersetzercouch: 23 PDF Seiten)

Die Übersetzung ist nicht eilig, es reicht vollkommen, wenn Sie im Laufe der nächsten Woche bei uns eingeht. Bitte senden Sie uns dann auch gleich die Rechnung mit.

Für die Rechnung bitte unbedingt auch 60 €/Stunde für die Recherche- und Einlesearbeit berücksichtigen.

(Übersetzercouch: Hammer!)

Mit freundlichen Grüßen

xxx
photo credit: Neal. via photopin cc

Advertisements

Kommentar verfassen

Trage deine Daten unten ein oder klicke ein Icon um dich einzuloggen:

WordPress.com-Logo

Du kommentierst mit Deinem WordPress.com-Konto. Abmelden / Ändern )

Twitter-Bild

Du kommentierst mit Deinem Twitter-Konto. Abmelden / Ändern )

Facebook-Foto

Du kommentierst mit Deinem Facebook-Konto. Abmelden / Ändern )

Google+ Foto

Du kommentierst mit Deinem Google+-Konto. Abmelden / Ändern )

Verbinde mit %s